Les éloquences du silence : proses-poèmes De Jep Gouzy Ed. Fédérop
Les éloquences du silence : proses-poèmes De Jep Gouzy
chez Fédérop
EAN : 9782857921226
Traduction : Renée Sallaberry
Collection : Paul Froment
123 pages
Les éloquences du silence : proses-poèmes De Jep Gouzy Ed. Fédérop
9782857921226
et Renée SALLABERRY (traducteur)
C’était peut-être le moment de parler, et nous n’avons pas parlé. C’était peut-être le moment de chanter, et nous n’avons pas chanté. Un vent léger soufflait, sans aucun bruit, comme une porte bien huilée avec l’huile des olives de mes arbres antiques. Nous paraissions enfermés dans un défi : celui qui parlerait le premier aurait perdu. Eloquences du silence.
LES ÉLOQUENCES DU SILENCE est un recueil de « proses-poèmes » ainsi que les désigne l’auteur. Je dirais plutôt proses tout court, au sens que le latin ecclésiastique donnait à ce mot à une époque où l’on commençait à peine à balbutier ce qu’on appellerait plus tard les langues romanes. Des proses qui, toutes, disent simplement, avec émotion, avec retenue, une amitié.
Une « parfaicte amitié ». Comment ne pas penser à Montaigne ? « L’amitié est jouye à mesure qu’elle est désirée, ne s’elesve, se nourrit, ny ne prend accroissance qu’en la jouyssance comme estant spirituelle, et l’âme s’affinant par l’usage. » L’ami se nommait Francis Català : il était médecin, il était poète... Tel Monsieur de Sainte Colombe qui composa à la mémoire de son épouse un Tombeau des Regrets, Jep Gouzy cisèle un Tombeau à la mémoire de son ami : « Avec des regrets on ne fait pas le monde mais j’aime penser à ce que nous n’avons pas fait et à ce que nous avons, peut-être, perdu. »
Bernard Lesfargues
Jep Gouzy est né en 1933. Il a enseigné l’espagnol et a été chargé de cours de psychologie de groupe à l’université de Pau, la ville où il réside. Son œuvre littéraire est abondante, importante : poèmes, nouvelles, romans. En français, mais plus encore en catalan. Il est reconnu à Barcelone, où on l’édite. À l’instar de Jordi Père Cerdà, Jep Gouzy nous donne à lire ce qui s’écrit de mieux et ce qui est le mieux écrit dans la langue vernaculaire de la Catalogne-Nord.
– Proses-poèmes traduits du catalan [France] par Renée Sallaberry –
Collection : Paul Froment
Éditeur : FÉDÉROP
EAN : 9782857921226
ISBN : 9782857921226
Parution : 5 mai 2000
Façonnage : broché
Poids : 194g
Pagination : 128 pages
Vous aimerez aussi